トランプ大統領が米国企業の「海外移転」を阻止。といってもメキシコへの計画だったので「海外」とはいえませんでした。日本では「国外」の意味で「海外」を使うので、ある国からみて海を隔てていない外国を「海外」と書いてしまう事例がしばしば見られます。

 

英語のoverseasにも「外国」という意味がありますが、米国ではやはり陸続きのカナダ、メキシコには使わないそうです。

アメリカとメキシコの国境沿い(右はティフアナで左がサンディエゴ)

 

前にも中国の話で、特定の国を示していたわけではありませんが、外国という意味で「海外」が使われていたことがありました。中国からみて海を隔てた国というと、だいぶ限られてしまいます。

「海外」は使われ方に敏感でいたい言葉の一つです。

フォローすると最新情報が届きます

Twitter